Выпуск 20. Федерико Гарсиа Лорка.
Jun. 1st, 2002 05:10 pmНаш сегодняшний поэт – Федерико Гарсиа Лорка.
Я всегда относилась к нему, как к бриллианту, на который я не знаю, с какой стороны посмотреть, чтобы увидеть его ослепительную красоту. Но стихи, выбранные Борисом Сусловичем, произвели впечатление даже на меня.
Перевод А.Гелескула.
Сюита возврата
Возврат
О, верните
крылья!
Мне пора!
Умереть,
как умерло вчера!
Умереть
задолго до утра!
Поднимусь
на крыльях
по реке.
Умереть
в забытом роднике.
Умереть
от моря вдалеке.
За поворотом
Хочу вернуться к детству моему.
Вернуться в детство и потом - во тьму.
Простимся, соловей?
Ну что ж, пока!
Во тьму и дальше,
В чашечку цветка.
Простимся, аромат?
И поспеши...
В ночной цветок.
И дальше, в глубь души.
Прощай, любовь?
Всего тебе, всего!
(От вымершего сердца моего...)
Прощание
Прощаюсь
у края дороги.
Угадывая родное,
спешил я на плач далёкий,
а плакали надо мною.
Прощаюсь
у края дороги.
Иною, нездешней дорогой
уйду с перепутья
будить невесёлую память
о чёрной минуте
и кану прощальною дрожью
звезды на восходе.
Вернулся я в белую рощу
Беззвучных мелодий.